LA FONT DE LA VILA
Primera canalització i dipòsit de subministrament d’aigua al poble. És d’origen medieval i les dates de 1750 i 1771 responen a reformes posteriors. Es tracta d’una gran cisterna de planta rectangular endinsada en el mur, sota un arc escarser de maó, amb un marc de mig punt de pedra picada. A la part superior hi ha una fornícula amb la imatge de Santa Llúcia i una creu de pedra amb la data de 1620. Declarada Bé Cultural d’Interès Local. Popularment també es coneix com a Font dels Enamorats.
LA FUENTE DE LA VILLA
Primera canalización y depósito de suministro de agua potable al municipio. Su origen es medieval y las fechas de 1750 y 1771 corresponden a reformas posteriores. Se trata de una gran cisterna de planta rectangular insertada en el muro, bajo un arco escarzano de Mahón, con un marco de medio punto de piedra picada. En la parte superior existe una hornacina con la imagen de Santa Lucia y una cruz de piedra con el año 1620. Declarada Bien Cultural de Interés Local. Popularmente se conoce como la Fuente de los Enamorados.
VILLAGE FOUNTAIN
First channeling and supply of drinking water to the municipality. Its origin is medieval and the dates of 1750 and 1771 correspond to later reforms. It is a large cistern of rectangular plant inserted in the wall, under a segmental arc of Mahón, with a half-point frame of cut stone. In the upper part there is a niche with the image of Santa Lucia and a stone cross with the year 1620. Declared Cultural Asset of Local Interest. It is popularly known as the Fountain of Lovers.