CASTLE
Documented to the second half of the 12th century. Currently there are no remains, except for the place name. At the beginning of the 17th century it was a ruined building located inside the wall fence, at the highest part of the town. In a calf book of the year 1732 a ground patio is mentioned where once there was a castle.
CASTELL
Documentat a la segona meitat del segle XII. Actualment no en queda cap resta, a excepció del topònim del lloc. A principis del segle XVII era un edifici enrunat situat dins el clos de muralla, a la part més alta del poble. En un capbreu de l’any 1732 es cita un pati de terra on antigament hi havia un castell.
CASTILLO
Documentado a la segunda mitad del siglo XII. Actualmente no queda ningún resto, a excepción del topónimo del lugar. A principios del siglo XVII era un edificio en ruinas situado dentro del vallado de muralla, a la parte más alta del pueblo. En un libro becerro del año 1732 se cita un patio de tierra donde antiguamente había un castillo.